Ивановские студенты не умеют читать

Фото: АИФ

   
   

Накануне дня славянской письменности и культуры, который будет отмечаться 24 мая, мы побеседовали с кандидатом филологических наук, доцентом кафедры журналистики ИвГУ, преподавателем современного русского языка Еленой БЕЛОВОЙ о тех изменениях, которые претерпел русский язык со времен открытия «железного занавеса», и о том, как эти изменения сказываются на обычных людях, в частности, на ивановских студентах.

Жаргон – это не зло

- «АиФ в Иванове»: Елена Юрьевна, каково на ваш взгляд состояние русского языка сегодня? Как повлиял на него шквал заимствований? Умеют ли современные ивановские студенты правильно говорить, владеют ли они литературной нормой?

- Елена Белова: Я бы сказала, что русский язык находится на грани срыва. И проблема здесь вовсе не в огромном количестве заимствований. Дело в том, что заимствования – процесс естественный и непрекращающийся. И есть времена очень активного заимствования, которые связаны с элементарным сосуществованием двух языков. Когда к нам хлынули компьютерные технологии, то естественно, что вместе с ними в язык пришли английские слова. И без них не обойтись. Да, нас раздражает множество заимствований, тюремный и молодежный жаргон, но проблема не в том, что пришло в язык, а в том, что нас теперь плохо учат. Нас не учат, начиная со школы, грамотно говорить и писать. Я не хочу ничего плохого сказать о наших учителях, они тоже находятся в очень тяжелом положении, потому что научить грамотно читать и говорить класс в 30 человек – практически невозможно, это работа индивидуальная. С грустью могу сказать, что наши студенты-первокурсники не готовы к обучению в вузе, они не умеют читать, в том смысле, что не умеют расставить акценты, поставить ударения, не могут прочитать текст с выражением. А читать с выражением, значит понимать, что ты читаешь. Если у человека нет навыка чтения вслух, значит, нет навыка грамотного письма – это взаимосвязанные вещи. Это результат того, что современное обучение практически сводится к умению отвечать на вопросы тестов. Сегодня только ленивый не говорит об ЕГЭ. Я не против этого экзамена, как формы отчета. Но это не итоговая форма отчета, и она не для всех. Если мы говорим о каком-то среднем уровне владения языком, то да, с помощью ЕГЭ можно проверить элементарные знания – расставить знаки препинания, худо-бедно пересказать какой-то текст и дать к нему комментарий. Но для людей, чья профессия будет связана непосредственно с общением с людьми, составлением и написанием текстов – это не форма подготовки. Эти экзамены не готовят человека к умению грамотно высказать свои мысли, ни устно, ни письменно.

Многих сегодня раздражает молодежный жаргон. Но говорить, что жаргоны - беда и зло нельзя, ведь они существовали всегда, со времен Ломоносова. В стремлении молодых людей выделиться нет ничего плохого. Другое дело, что кроме этого, молодые люди ничего не имеют. Сейчас просто нет понимания того, что на жаргоне можно разговаривать со своими сверстниками, но в других обстоятельствах это недопустимо. Вот этого в головах нет. И откуда взяться этому пониманию, если радио, телевидение и газетные тексты пестрят этим непониманием, что вот здесь так говорить, на «приблатненном» языке, нельзя. В риторике есть такое понятие – «право на речь». Человек должен отдавать себе отчет в том, что его услышат другие, ведь он говорит не сам для себя.

Вопрос госбезопасности

- «АиФ в Иванове»: Получается, что надо бороться за чистоту языка? Как это делать?

- Е.Б.: Мне категорически не нравится это выражение – «борьба за чистоту языка». Язык – это живой организм, который живет по своим законам, он отражает нашу действительность. Если в жизни есть плохое, то и в языке появляются «плохие» слова. Получается, язык предоставлен сам себе, и так должно быть. Это закон. Но вместе с этим язык должен постоянно изучаться. К нему надо относиться бережно. И, безусловно, некоторые вещи могут быть отрегулированы законом. Должен быть закон о языке. В 1995 году я попала на слушания в Государственную думу о языковой политике. Я тогда с большим воодушевлением посмотрела на программу слушаний. Привлекло то, что слушания готовили три комитета – по культуре, комитет образования и комитет госбезопасности. Тот факт, что проблема языка рассматривалась как проблема государственной безопасности, был для меня знаковым. Увы, слушания свелись к жалобам о том, что учителя и преподаватели мало получают. Слушания результата не дали. Но их идея была единственно правильной. Ведь если нет языка, – нет нации, нет нации – нет государства.

   
   

День славянской письменности – просто информационный повод раз в год обратиться к проблемам языка. Но языком нужно заниматься всегда. К родному языку недостаточно относиться с интересом, к нему надо относиться с уважением. Только тогда можно будет говорить о какой-то национальной идее.

Студенты как тигры

- «АиФ в Иванове»: Откуда любовь к языку у вас? Почему вы решили стать филологом?

- Е.Б.: На филологический факультет я попала, можно сказать, случайно. В моей семье все врачи. Наша врачебная династия насчитывает уже четыре поколения. Я решила пойти своим путем из чувства протеста. Родители меня отговаривали: «Зачем тебе эти бесконечные тетрадки?» - повторяли они. Но я не ошиблась, от обучения на филфаке я получала огромное удовольствие, училась «на отлично». Ну а после аспирантуры мой выбор был однозначным. Не скрою, что, как и у каждого человека, у меня наступают моменты кризиса, когда кажется, что ты ничего не достиг, ничего не знаешь, и надо начинать жизнь с нуля. И даже на занятия идти не хочется, ощущение как будто заходишь в клетку с тиграми. В такие моменты я всегда вспоминаю «Песню укротителя» Михаила Боярского, мы даже прозвали его гимном преподавателей. А еще учусь. Мне до сих пор нравится учиться. И кризис отступает. 

- «АиФ в Иванове»: Елена Юрьевна, вы являетесь членом городской топонимической комиссии. Как вы относитесь к вошедшим в последнее время в моду переименованиям ивановских улиц? Какова ваша позиция в отношении переименования Иванова в Иваново-Вознесенск? 

- Е.Б.: Не так давно в Иванове улицу Боевиков переименовали в улицу Якова Гарелина. Реалии времени таковы, что приходится исправлять ошибки прошлого. Конечно, мы знаем, что улицу Боевиков назвали в честь революционеров, но слово «боевики» сейчас приобрело крайне отрицательное значение, именно поэтому ее решили переименовать. Сейчас вот хотят переименовать улицу Карла Маркса в улицу Андрея Тарковского. Если честно, я против. По двум причинам - это огромные деньги и масса неудобств для людей, живущих на этой улице. Перед тем как переименовать улицу Боевиков в Гарелина, мы проводили опрос жителей этой улицы. Все поголовно были против переименования. 

А вот по поводу названия нашего города у меня однозначная позиция. Город должен называться так, как был назван изначально. Раз назвали Иваново-Вознесенск, то он и должен оставаться Иваново-Вознесенском. А вот насчет возраста нашего города я не согласна. Почему 140 лет? Почему вопреки мировой практике возраст города исчисляется со дня присвоения ему статуса города, а не с даты первого упоминания о нем в летописях? Тогда и Москве не 865 лет, ведь в первом упоминании в летописях 1147 года она значится как боярская усадьба. Первые упоминания о поселении на реке Уводь в нашей местности относятся к 1328 году. В духовной грамоте Ивана Калиты оно названо «поселение Ивань на Уводи». В середине XIV века, во времена Дмитрия Донского, поселение названо сельцом Ивань. А в начале XV века, при Великом князе Василии Тёмном, Иваново уже именуется селом.

Досье

Елена БЕЛОВА - кандидат филологических наук, доцент кафедры журналистики, рекламы и связей с общественностью ИвГУ, член Ивановской топонимической комиссии. Родилась в Иванове в 1954 году. Закончила Ивановский государственный университет. Училась в аспирантуре в Ленинградском государственном университете имени Жданова на кафедре русского языка. С 1981 года работает преподавателем в ИвГУ. Сейчас преподает современный русский язык, стилистику, литературное редактирование, риторику.

Смотрите также: