Их ждал насыщенный восьминедельный курс: учебные лекции, экскурсии в города Суздаль и Санкт-Петербург, различные мастер-классы, занятия кулинарией, фольклором и кинопоказы.
Русские семьи с радостью приняли американцев в свои дома. Так гости получили возможность максимально ощутить русскую жизнь и при этом разговаривать только на языке хозяев. Поначалу некоторые американцы испытали культурный шок от нового места. К счастью, в скором времени они освоились, и теперь многие даже не хотят уезжать домой.
Обучение близится к концу, и некоторые студенты поделились своими впечатлениями о владимирской жизни. Кому-то показалось, что еда в местном Макдоналдсе вкуснее, чем в американском. Хотя большинство американцев вовсе не употребляют в пищу фастфуд.
Фото: Елены Керженцевой
САРА КАЛДЕРОН, студентка, Университет Дрю:
- Владимирцы трепетно относятся к своему городу. Они интересуются его древней историей, не без основания гордятся ею. Кроме этого, люди Владимира - одни из самых добрых и интересных, с которыми я познакомилась в своей жизни. Здесь я узнала многое не без помощи наших преподавателей, языкового партнёра и моей доброй хозяйки, Галины Александровны Киселёвой, у которой я жила.
Когда мы были в Суздале, туристы из Азии приняли меня за русскую и попросили сфотографироваться с ними! Это было неожиданно.
Если говорить о русской кухне, то мне непривычно, что русские используют укроп в таком количестве. Буду скучать по свежим овощам, фруктам и по любимому ужину - овощному рагу. Никак не дождусь возможности приготовить то, чему научилась.
ШЕЛБИ МЭСИ, студентка, Университет Портленд Стейт:
- Русские люди используют лекарственные растения в быту, собирают ягоды и грибы. В Америке это не принято, так как многие считают растения неэффективным и даже небезопасным лечением. Когда я отдыхаю на природе у себя на родине, то люблю собирать и есть ягоды, а мои друзья этому удивляются. Я думаю, что важно употреблять в пищу то, что растёт. В этом есть определённая независимость.
Русская кухня - это здорово! Когда я только приехала во Владимир, то у меня были проблемы с желудком. И уже через неделю самочувствие заметно улучшилось! Спасибо моей хозяйке за вкусную русскую еду.
МАЙЛС АТКИНСОН, студент, Университет Клемсон:
- Во Владимире умные и красивые девушки. Я жил недалеко от Свято-Успенского Княгинина женского монастыря и каждый день чувствовал, что это и есть настоящая русская жизнь. Как-то раз, проходя мимо монастыря, я увидел мужчину около входа, и тот прочитал стихотворение Александра Блока, а потом сочинил четверостишие про меня. Печально, что такие люди просят милостыню на улице.
Национальная кухня, конечно, более здоровая, чем американская, но мне не хватало остроты. Я буду скучать по городу и надеюсь, что когда-нибудь сюда вернусь!
ХАНА ЧАПМАН, аспирантка, Университет Висконсина:
- У вас много оригинальных праздников, например, День огурца в городе Суздаль. Из русских продуктов понравились творог и кефир - их не найдёшь в Америке. Часто я готовила еду вместе с хозяйкой: салат оливье, баклажаны с рисом, блины.
КОРИ АНДЕРСОН, резидент - директор программы:
- В городе я уже в третий раз. Владимир - это настоящая Россия. Есть и древние храмы, и советские дома, и новостройки. Люблю бывать около Золотых ворот и просто гулять по улицам. Владимир - город небольшой, но здесь ты будешь скучать, если только сам скучный.
Из русской кухни мне нравится всё! Я даже в Америке готовлю блины на Масленицу и борщ для своих студентов. Интересно, но в Америке не продают мороженое на улице в таком количестве: его обычно возят в специальных машинах. Кстати, оно здесь вкуснее и дешевле, чем у нас!
КЛЭР КИМ, студентка, Дартмутский колледж:
- Владимир - очень спокойный, добрый город по сравнению с Питером, где я жила два года назад. Люди здесь мне кажутся общительнее, и темп жизни медленнее. Для меня самое большое впечатление - это общение с людьми, и дома я буду долго говорить о настоящем дружелюбии владимирского народа.
БЭЙЗИЛ БИТИ, аспирант, Университет Южной Калифорнии:
- Невозможно описать словами впечатления от города и жителей. Во Владимире ощущаешь особую русскую духовность и древность Руси. Удивила набирающая популярность реклама на асфальте - раньше такого нигде не видел.
КОДИ УАЙТ, студент, Университет Западной Виргинии:
- Владимир похож на мой родной город, и поэтому здесь мне особенно уютно.
Занятия кулинарией - особенный метод изучения русского языка и культуры! Нам было весело и интересно готовить блины, борщ, вареники и пельмени. Мы узнавали новые слова, а потом пробовали нашу работу. Мне понравился Владимир, и я не хочу говорить ему «прощай»!
ДИНА ШОЛК, студентка, Университет Джорджтаун:
- Во Владимире я впервые побывала на даче! Это поистине русская традиция - выращивать фрукты и овощи в своём огороде. Меня впечатлили агрономические познания моей хозяйки. Преклоняюсь перед отношением некоторых русских людей к природе. К сожалению, в Америке нет садов и огородов.
Кстати
Critical languages cholarship program (CLS) создана при поддержке Государственного департамента США в целях расширения числа американцев, изучающих особо востребованные иностранные языки. Кроме русского языка, студенты и аспиранты постигают арабский, китайский, корейский, японский, персидский и многие другие языки.